martes, 20 de diciembre de 2011

NOVEDAD EDICIONES LINTEO

FICHA TÉCNICA:
AUTOR: Herta Müller
TÍTULO: El guarda saca su peine. En el moño mora una señora
TRADUCCIÓN: José Luis Reina Palazón
COLECCIÓN: Linteo Poesía nº 25
ISBN: 978-84-96067-53-0
AÑO: 2010, 1ª ed.
PÁGINAS: 416
TAMAÑO: 14 x 22 cm.
PVP: 29 Euros

El guarda saca su peine.
En el moño mora una señora.
(Dos libros en un solo volumen)

Herta Müller
Traducción de José Luis Reina Palazón (Premio Nacional de Traducción 2007)
Linteo Poesía nº 25

La poesía de Herta Müller surge sin duda del mismo venero que su prosa: la conciencia de liberar lo espontáneo de la imaginación para superar el daño producido por la visión ideológica, aquella que conoce de antemano su camino y somete la realidad y su lenguaje a un recorrido unívoco donde la anomalía y la sorpresa, el azar y lo fantástico, son crímenes contra la santa autoridad dictada.

Sus poemas –que aquí se reproducen de acuerdo a su edición original- son distintos de los habituales en los libros de poesía. Son poemas collage que, cual puzzle imantado de significaciones que se atraen y sobrepasan, dejan en el lector la duda de si se juega con él al recorrido azaroso del poema moderno o la inquietud de la búsqueda de un significado que se presiente revelador.

Herta Müller (Nitchidorf, Rumanía 1953) estudió filología germánica y rumana en la Universidad del Oeste de Timisoara y formó parte del Aktionsgruppe, una tertulia de escritores idealistas rumano-alemanes. Su primer libro Niederungen fue publicado en 1982 en Rumanía pero en versión censurada y dos años más tarde se imprimió entero en Alemania. A causa de su libro Drückender Tango, un libro muy crítico con la corrupción, la intolereancia y la opresión del régimen, se le prohibió publicar en su país aunque sus libros triunfaban en Alemania y Austria. En 1987 H. Müller se marchó a Alemania y fijó su residencia en Berlín. Es miembro de la Academia Alemana de Oratoria y Literatura de Darmstadt. Destaca por sus relatos acerca de las duras condiciones de vida bajo el régimen comunista. En octubre de 2009 se le concede el Premio Nobel de Literatura que reconoce su capacidad para describir “el paisaje de los desposeidos”, además de numerosos premios. Sus obras han sido traducidas a veintiún idiomas por todo ello pensamos que representa una aportación valiosa para nuestra colección de poesía

No hay comentarios: